魔法水で言語切替

海外よもやま話
この記事は約1分で読めます。

リー首相の武漢肺炎についてのLive演説は4月3日と4月21日と2回行われた。どちらの演説でも水を一口飲むごとに言語が変わるので魔法のコップと揶揄されているようだ。

4月21日の演説はYouTube上にアップロードされている。

[LIVE HD] COVID-19: PM Lee announces 4-week extension of Singapore circuit breaker to Jun 1

リー首相の演説は英語→マレー語→中国語(普通語)でされているのだが、言語を変える前に一口飲むので魔法杯や神奇水というネーミングがされたようだ。私はマレー語わからないが、英語と中国語についてはまったく同じことを丁寧に話をしているのを聞き取れる。

で、これを真似してYouTube上に上げたものを他媒体を取り上げている。

印度小伙恶搞李显龙讲话,李显龙好像有个魔法杯,里面装着神奇水,喝一口就能英语、华语、马来语自由切换!

このインド系の人、中国語の発音も声調とてもきれい。ちなみに、Googleすると他にも動画がヒットするのだが、なぜかインド系(またはマレー系)が多い。

Trying The Magic Water Lee Hsien Loong Drank
Holyshit!! The magic water that PM Lee Hsien Loong drank actually works!!!

海外では人の往来が頻繁なので、マルチ言語の人が多いのかもしれない。

コメント

タイトルとURLをコピーしました